Paroles et traduction レーナ・キリアコウ(ピアノ) - <愛と哀しみのボレロ>ピアノ・ソナタ 第14番 嬰ハ短調 「月光」 作品27の2/第1楽章(ベートーヴェン)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
<愛と哀しみのボレロ>ピアノ・ソナタ 第14番 嬰ハ短調 「月光」 作品27の2/第1楽章(ベートーヴェン)
<Love and Sorrow Bolero> Piano Sonata No. 14 in C-sharp minor, "Moonlight", Op. 27 No. 2/First Movement (Beethoven)
ありふれた結末で
あなたと別れ
Parting
with
you
in
a
commonplace
ending
何日か過ぎた後
死にたくて
After
a
few
days
had
passed,
I
wanted
to
die
ただひとり
海べりのホテルの窓で
All
alone,
I
gaze
out
at
the
evening
darkness
夕闇を見つめつつ
もの想う
From
the
window
of
a
hotel
by
the
sea,
lost
in
thought
哀しみはひたひたと渚を洗い
Sorrow
washes
over
the
shore
like
a
torrent
ひび割れたこの胸に痛みを残す
Leaving
behind
an
ache
in
my
broken
heart
誰が悪いわけじゃない
It's
not
anyone's
fault
さよならがむずかしいだけ
It's
just
that
saying
goodbye
is
so
difficult
そして一年
二年
三年が
And
then
a
year,
two
years,
three
years
辛い想いを過去にして
Leaving
the
painful
memories
in
the
past
揺れる女の心の奥底は
Deep
down
in
the
heart
of
a
wavering
woman
愛しつづけるボレロだけ
Only
the
Bolero
love
continues
恋に似た出来事は
いくつもあって
There
were
many
events
that
resembled
love,
ひとときのなぐさめに
溺れても
And
I
drowned
in
momentary
solace,
酔いざめの淋しさを感じるような
But
I
felt
a
lonely
desolation
upon
awakening
寒々とした心抱いていた
Like
a
cold
and
barren
heart
恋しさはふり向いた想い出ばかり
My
longing
was
just
a
reflection
of
memories
返せない指環だけ
まぶしく光る
Only
the
ring
I
can't
return
shines
brightly
誰が悪いわけじゃない
It's
not
anyone's
fault
さよならがむずかしいだけ
It's
just
that
saying
goodbye
is
so
difficult
※そして一年
二年
三年が
※And
then
a
year,
two
years,
three
years※
辛い想いを過去にして
Leaving
the
painful
memories
in
the
past
紅を忘れた女の唇に
On
the
lips
of
a
woman
who
forgot
her
lipstick
愛しつづけるボレロだけ※
Only
the
Bolero
love
continues※
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.